class="p1">Генджи, выдернутый из своих мыслей его голосом, резко поднял голову и посмотрел учителю в глаза.
– Поговорить о чем? – спросил Генджи с опаской.
«Он не станет убивать меня в школе», – подумал он.
– Я знаю, что вы ищете пропавшего Мамору. Слышал, как ученики между собой шепчутся. Называют вас горе-детективом, предполагая, что вы повернуты на тайнах, которых нет.
– Вы тоже так думаете?
– Я этого не говорил. Напротив, мне понятно ваше стремление найти Мамору. Он ведь действительно… пропал.
При этих словах Генджи, и без того натянутый, как струна, вскочил с места, отшатываясь в сторону. Его лицо перекосила злоба, смешанная с презрением. Сузу остался сидеть на месте, казалось, выходка Генджи нисколько его не впечатлила. Сложив руки в замок, учитель коснулся сплетенных пальцев подбородком.
– Вы его убили?! – вскрикнул Генджи, совсем забыв о том, что собирался оставить подозрения при себе.
В ответ на это Сузу рассмеялся тихим бархатным смехом, который было бы приятно услышать в любой другой ситуации, но только не сейчас, когда каждое его движение расценивается как потенциально опасное.
Вдруг в кармане завибрировал телефон, сильно напугав и без того напуганного Генджи. Дернувшись, он поспешно сунул руку в пиджак и вынул мобильный, краем глаза успев заметить звонок от Лили. Торопясь, он небрежно отменил вызов и выключил телефон, чтобы тот больше не мешал.
– Странный из меня был бы убийца, если бы после этого я стал искать бы Мамору, – сказал Сузу. – Я искал его недолго, правда, но попытался выяснить обстоятельства его исчезновения. Потом наткнулся на глухую стену непонимания от его родителей. Это меня остановило. В сущности, какое право я имею вмешиваться в расследование, которое даже не стали проводить? Как думаете?
– Ничего не думаю, – огрызнулся Генджи, все еще испуганный. – Это по-прежнему выглядит очень подозрительно.
– Согласен, – ответил Сузу спокойно. – Присядьте, я вас не трону. Стыдно признаться, но я очень обрадовался, когда вы подключились к делу. Сам я, увы, не имею ни прав, ни полномочий, ни юношеского запала для подобных вещей, к тому же, родители Мамору четко дали мне понять, что за попытку расследования у меня возникнут проблемы. Вам, смотрю, это не помешало.
– Со мной связался член их идиотской семейки, – отозвался Генджи, медленно присаживаясь на место. – Они напуганы до такой степени, что готовы мириться с отсутствием сына! Вот чего я никогда не пойму, так это…
– Может, они сами виноваты в том, что он умер?
Генджи тупо уставился на учителя, не веря в то, что он это сказал.
– В каком смысле? – спросил, теряясь в догадках.
Учитель охотно пояснил:
– Быть может, Мамору погиб по их вине, а они, чтобы не быть в центре скандала, решили переехать и притвориться, что все у них в порядке. Хотя логичнее было бы возбудить дело, чтобы свалить их преступление на Безумца.
Генджи открыл рот, чтобы возразить, но неожиданно не смог выдавить ни слова. Сказанное учителем его настолько поразило, что еще какое-то время Генджи просто смотрел Сузу в глаза, не в силах протестовать.
– Если что, я всего лишь выдвигаю теорию, – поспешно дополнил Сузу, видя, как его слова вывели Генджи из строя. – Просто мне кажется, что никакой страх, кроме страха за собственную судьбу, не может вытеснить скорби по пропавшему сыну. Разве вы – человек, которому должно быть все равно – не хотите узнать, куда делся Мамору и что с ним случилось?
– Хочу, – Генджи нахмурился, решительно глядя на учителя. – Но я уверен, что вы неправы. Я хочу, чтобы вы были неправы. Потому что тогда я не буду осуждать семью Мамору – не для этого я решился на расследование.
– Как знаете, – пожал плечами Сузу. – Главное, постарайтесь больше не подвергать своих друзей опасности.
Ухватившись за его последние слова, Генджи приблизился, склонившись над столом и тихо спросил:
– Вы считаете, что клуб оммедо опасен?
Блеснув стеклами очков, учитель неопределенно покачал головой, давая понять, что и сам точно не знает.
– Я бывал там всего пару раз, – сказал он, при этом в тоне его голоса послышалось нечто смутно похожее на сожаление. – Но в целом там… довольно угнетающая атмосфера. Ребята ничем предосудительным не занимаются, однако не всякий учитель готов курировать подобный клуб.
– Кто из учителей его курирует?
Сузу отвернулся к окну и стал вспоминать.
– Клуб существует уже пару лет, и за это время его курировало несколько преподавателей, вот только…
– Только что?
– Ходили слухи, что куратор вновь сменился, но я не знаю, кто это сейчас. Если хотите, я чуть позже спрошу у директора.
Генджи достал из сумки лист бумаги и наскоро написал свой адрес электронной почты. Протянув листок учителю, он коротко сказал:
– Пришлите сюда. Как можно скорее, хорошо?
Сузу кивнул. Генджи выглянул в окно и обмер: возле школы стоял его отец.
Выскочив из кабинета, он стремглав спустился на первый этаж и несколькими широкими шагами достиг выхода. Пулей он вылетел на улицу, сталкиваясь с ожидающим его отцом.
– Ты почему не берешь, когда я тебе звоню?! – возмутился отец.
– Телефон разрядился, – быстро соврал Генджи.
Они вышли с территории школы, и Генджи понуро сел в отцовскую машину. Лишь захлопывая дверцу, он с опозданием вспомнил, что впопыхах отключил телефон, потому что ему звонила Лили. Интересно, что ей было нужно? Он обязательно перезвонит ей, когда окажется подальше от отца, который даже сейчас продолжал следить за сыном через зеркало заднего вида.
Лили: последнее желание
Так и не дозвонившись, Лили с досадой сбросила, проклиная Генджи и его недоступность всеми возможными словами. Мало того, что он не отвечал – после первого звонка он демонстративно отключил телефон! Неужели их отношения настолько сильно испортились? Лили не могла этого принять – только не теперь, когда они так много прошли вместе.
Ей было страшно признаться себе в том, что за эти несколько дней, которые она провела бок о бок с Генджи – а это отнюдь не было приятным времяпрепровождением – он стал ей дорог. Теперь, когда она стоит здесь, в выборе путей, ей не хотелось бы терять такого ценного друга, как он.
За этот день они так ни разу не поговорили, точно избегали друг друга, бесконечно смущаясь и нервничая. Лили уж точно была не в своей тарелке – одного взгляда, брошенного на Генджи вскользь, ей хватало, чтобы запаниковать. И что случилось? Быть может, она просто не хотела вновь подвергнуться опасности, которая, точно голодный волк, неотступно следовала за Генджи, куда бы он ни ступил?
Лили задумчиво буравила взглядом